Showing posts with label language. Show all posts
Showing posts with label language. Show all posts

Thursday, November 17, 2011

Open Letter to PTA

Now that the Pakistan Telecommunication Authority (PTA) has unfortunately allegedly indefinitely deferred its proposed ban on scurrilous words and phrases such as 'fingerfood', 'harder', 'deeper', 'Randhwa' [widower] and 'Carrom board', I believe it is time to step back, take a deep breath and re-evaluate, without all the deafening media hysteria, the fine, fine work being carried out by the telecom regulator. And yes, appreciate its commitment to promoting the country's progress in spheres that, in all honesty, is not its responsibility but which it takes on purely as a matter of conscientious citizenship. It is time for those of us whose voices were drowned out by the cacophony of knee-jerk anarchic reactionary-ism to step forward and bring a semblance of thoughtfulness back to public discourse.

In this regard, I have taken the liberty of writing an open letter of appreciation to PTA, which I hope those amongst you who were equally troubled by the wild and libelous accusations against the regulator, will endorse...


Chairman
Pakistan Telecommunication Authority
Islamabad.

Dear Sir,

Let me place on record our deep and abiding appreciation of your much misunderstood initiative to purge our cell phones of words and phrases that rightfully should not ever be heard by unsuspecting ears, much less read by eyes that can burn holes inside innocent brains.

1. Your drive to return public discourse to civilized norms by removing the temptations of referring to gutter vocabulary like 'Athlete's Foot', 'Bewakoof', 'Breast', 'Cocktail', 'Creamy', 'Deposit', 'Dome', 'Evl', 'Femme', 'Four Twenty', 'Glazed Donut', 'Harder', 'Hole', 'Hostage', 'Idiot', 'Joint', 'K Mart', 'Kill', 'Looser', 'Lotion', 'Low Life', 'Mary Jane', 'Murder', 'Nimbu Sharbat', 'Oui', 'Phrase', 'Pussy Cat', 'Roach', 'Robber', 'Slant', 'Slime', 'Sniper', 'Spit', 'Stringer', 'Suicide', 'Tampon', 'Taxi', 'Trojan' and 'Trots' is very commendable. These words and phrases truly should remain where they belong, i.e. in the gutter.

2. But even more deserving of appreciation was your attempt to stand as a bulwark against the creeping Westernization of our culture by prohibiting references to NFL American 'football' players ('Rae Carruth', 'He Hate Me'; is Shahid Afridi not good enough for these degenerates?), American cable channels ('Showtime'; Hum TV zindabad!), American concepts of revenue generation ('Primetime'), West African nations ('Niger'; what have they ever done for us?), Anglo-American serial murderers ('Jack the Ripper', 'Dahmer'; the ignoring of our indigenous Javed Iqbals is shameful) and imported racist terms ('Nigga', 'Yellow Man', 'Polack'; when he have our own homegrown terms like 'choorrha', 'matarwa' and 'phheena', what is the need to look elsewhere?). In fact, you have also prophetically pointed out terms which we actually have no idea about ('Ingin', 'Giehn') but which we are sure are part of the same dirty conspiracy to subvert indigenous Pakistani culture.

3. As a special exception, we are also grateful that you have recognized the vulgarity introduced by 'Chunni'. Ms. Saigol, who presents herself as a doyenne of eastern culture, should immediately desist from using this diminutive form of her name, which in any case, does not befit the high prices she charges for her jewellery.

4. We are also extremely appreciative of your attempts to wipe out the scourge of cruelty against animals, who are, after all, God's beautiful creatures but cannot express themselves in the same ways that humans can. Thus we are happy that references to 'Flogging the Dolphin', 'Spanking the Monkey' and 'Axing the Weasel' have been made verboten. However, may we in all humility suggest that 'Choking the Snake', 'Corralling the Tadpoles', 'Draining the Monster', 'Flogging the Dog', Galloping the Antelope', 'Grappling the Gorilla', 'Hacking the Hog', 'Loping the Mule', 'Milking the Moose', 'Perling the Oyster', 'Petting the Lizard', 'Playing with the Spitting Llama', 'Pounding the Bald-headed Moose', 'Pumping the Python', 'Ramming the Ham', 'Roping the Pony', 'Shooting Flies', 'Slapping the Hamster', 'Snapping the Monkey', 'Stroking the One-Eyed Burping Gecko', 'Smacking the Bacon', 'Taunting the One-Eyed Weasel', 'Choking the Chicken' and 'Brushing the Beaver' are also worthy of your attention. Such inhumane treatment of poor, dumb animals should also be declared off-limits in your next iteration.

5. Your efforts to expand the horizons of sometimes parochial Pakistanis have been met with little understanding and typical obstinacy but we would like you to know that we are all for the inclusion of other Asian languages in your lists even if they may not be understood by the majority of Pakistanis. Terms such as 'Mayyaada', 'Deli Mali Guti', 'Kute Liche Ho Chublo', 'Meli Mali Guta', 'Monney Podey', 'Peasah Nah Mahr', 'Aayush', 'Lun Chung', 'Kamche', 'Chafu Gaan', 'Pim Pim' 'Havesh', 'Ranayadha', 'Gui Jo Tung', 'Pelay Ka Dala Ona Mandam', 'Lavander', 'Chinaal' and 'Mangachinamun' may not make much sense to most. But that's only until they, intrigued, make the effort to learn new languages. We understand your contribution to advancing the cause of education in this country.

6. We would also like to commend your team for attempting to ban perversions such as 'unfuckable' and 'No Sex'. As we all know, there is no such thing as the former and the latter is simply a conspiracy to deny the future might of Pakistani multitudes.

7. Few have understood or appreciated your single-handed, and may we add brilliant, ploy to change the worldwide image of Pakistan as a country constantly associated with terrorism, militancy, lack of governance and tinpot military dictatorships. But we, Chairman sahib, understand it well and give you a standing ovation for this. If any proof is needed for doubters, you should tell them to watch the following clip:



Tell them, sir, to point out another instance where the mention of Pakistan brought a smile on the lips of Americans. Tell them to point out when was the last time they heard something about Pakistan in the foreign media and did not hear the adjectives 'double-dealing', 'disastrous', 'corruption-ridden' or 'crumbling' also mentioned. Bravo, sir, bravo! It takes real brilliance for such ingeniousness and insight into media handling.

P.S.: You should however write to Rachel Maddow and correct her disinformation. People should know that it is not 'Monkey Crotch' that is banned but 'Crotch Monkey' and that there's a difference. She should also be told that 'Butt' by itself is not forbidden (we are not so naive!), only 22 variations of when it is combined with other words.

8. We could go on but finally, sir, we wish to give you plaudits for raising the morale of the civil servants who work under you. Months of bureaucratic work must have seemed like one big festive party to your staff which no doubt transformed a government job from a daily grind into something to look forward to every day. We have mental imagery of your staff spending raucous days surfing porn sites to gather the search 'tags' that contributed to your lists, long sessions of camaraderie wherein staff recollected and explained obscure swear-words from their own adolescence to include in the non-English compilations, mirth and giggling previously unheard of in dour government offices and possibly copious amounts of consumption as well. A happy government office is a sign of a happy country. This is an atmosphere that should be encouraged and continued and we are happy to note that PTA has pointed out that the process will not stop here and pledged to continue updating the lists. However, just as a note of caution, you should possibly do regular tests on the quality of dope being supplied to the PTA offices. You would not want any unforeseen medical emergencies to come in the way of the good and important work you are doing.

We hope the recent misinformed hullabaloo over your endeavours is resolved soon and that you can continue raising the stature of Pakistan.

With the best of regards,

Sincerely,

Team Cafe Pyala

Wednesday, December 1, 2010

Bizarre Newspaper Headline of the Day

Run for your lives, art vultures! Picasso's still alive, he's cloned himself into a small army, and all of them are mighty pissed at how much money you've been making off them!

From Dawn's 'International Pages':

Page 11 of Dawn today


In case you have difficulty reading from the image, the story - about a cache of hitherto unknown works by the master painter discovered at an electrician's home - is headlined "Horde of Picassos discovered in Paris."

Shall we give this the "I Work for an English Paper But Find the Language Really Confusing" Award in today's Bizarre Newspaper Headline Contest?

Friday, November 19, 2010

Unfit Dressing

First off, a BIG congratulations to the Pakistan Women's Cricket Team for bringing in Pakistan's first (and perhaps only) gold in the ongoing Asian games. One hopes the stuffed shirts at the Pakistan Cricket Board (PCB) and the Sports Ministry will understand the irony of this achievement and finally begin to give sportswomen  their due.


Nida Rashid scored 51 not out and took 4 wickets (Photo: AP/Dawn)


In lean times such as these for the Pakistani media, I had to scrounge around for unread material from old newspapers. It is, after all, Eid ul Azha and the only news reports these last two days seem to be about how people are 'enjoying' themselves, which apparently involves women being chained to kitchen stoves, men eating like pigs and children bawling their eyes out because mummy was cooking their favourite pet and daddy was eating it.

In any case, came across this unintentionally funny piece from Dawn's sports pages on November 17, about how our squash players arrived for the Asian Games in a state of dishevelment and some embarrassment.

The story alerts you to its potential from its heading:


"Squash players land in China amid dressing problems"


Yes, 'dressing', in this particular avatar, is yet another word that deserves the euthanising hospice.

The story goes on to tell us:


"GUANGZHOU, Nov 16: A nine-member Pakistan squash team, dressed in national colour blazers, landed at the Canton International Airport here on Tuesday but with much dismay as trousers of few players got damaged because of `poor stitching`.
“My trousers are all ripped from pockets because they are not tailored according to my height,” said Pakistan`s leading junior squash player Danish Atlas."


To tell you the truth, I don't quite know what pockets have to do with height but I'll accept the word of Danish Atlas on this.



"“Just look at the stitching, it`s poorly tailored, my pocket is damaged and I was not even provided with a belt for my trousers,” said Danish. During the four-hour flight from Islamabad airport to Thailand, he said, “I have no option but to get hold of my trousers which are not fit according to my height.” The situation, he said, was no different when we flew from Thailand airport to the Canton Airport."



Couple of questions for the reporter:

1) Is it really only a four-hour flight from Islamabad to Thailand? Rather amazing since Karachi to Bangkok takes about 5 hours.

2) What exactly does "get hold of my trousers" mean? Does it mean what we think it means? Surely, not something to do with pockets then? And then there's that height thing again...

3) Considering that poor Danish Atlas had to "get hold" of his trousers during the flight from Islamabad to Bangkok, ostensibly to prevent them from falling apart around him in his seat, why exactly would you think the "situation" would be "different" on the connecting flight from Bangkok to Canton? Unless of course there was an emergency sewing session at Bangkok airport that you haven't told us about...


Anyways, to pour salt on Danish's wounds, he also points out:


"“I am wearing my brother`s [Aamir Atlas Khan`s] blazer because the one given by the PSB was unfit and very tight from shoulders,” said Danish, justifying that their suits were not according to international standard."


'Unfit': things that don't fit. Tight 'from' shoulders. 'Nuff said.

Sometimes I wonder what will we all do for entertainment if Pakistani English language journalism ever becomes sedate and proper.

Sunday, November 14, 2010

Save The Words!

As if to prove that the folks at the cynicocratical Café Pyala are also perfectly capable of jumping up and down and screaming Like, OMG! Like, how exciting!, the discovery of the day award goes to Save the Words, a site devoted to the preservation of some of English’s most eccentric children. Its raison d’être is summarized thus:





"Each year hundreds of words are dropped from the English Language.

Old words, wise words, hard-working words. Words that once led meaningful lives but now lie unused, unloved and unwanted.

Today, 90% of everything we write is communicated by only 7000 words.

You can change all that. Help save the words!

If not for yourself, then for generations yet to come. Now, you may ask, “What have future generations done for us lately?”

Well, not much. But one day they’ll be grateful. You never know, one day they might even have a word or two to say about you.

Help spread the word."



Some of you writers/reporters/journalists out there might wonder whether embracing flosculations will go down well with your inveteratist editors. Will it viliorate your reputation? Gumfiate your paycheck? Make a vicious blogger jump on your article and accuse you of pretentiousness? And isn’t it just wiser to call ‘ someone who eats babies’ a ‘monster’ rather than a ‘brephophagist’?

Personally, I think indulging in this kind of locupletative exercise has to be its own brabeum. But if that doesn’t convince you, here are some other reasons savethewords.org thinks you might enjoy mixing it up a little:



"In bored-room meetings, you’ll typically use expressions like: “think laterally”, “reach projected targets” and “cost-cutting measures.” How about in your next meeting, make things a little more interesting by dropping in some rarer words: “think outside the nidifice.”

“It’s not you, it’s me.” “It was really hard to write this letter.” “We’re not right for each other.” Cliché. Cliché. Cliché. How about giving them something else to think about by using phrases like “I amorevolous you but I’m not in amorevolous with you.” 

Dazzle your friends! Create endless arguments and debates! Confuse the hell out of everyone! Now it’s simple when you start using words like Pudify, Stagma and Volgivagant. You’re the winner at the table, and you know it.

[Sky-writing] If you saw the word ‘Sigilism’ painted across the skies for all to see, what would you think? The pilot is incredibly intelligent? The pilot can’t spell? The pilot is drunk?

[With respect to tattoos] I love Mum. Done. Anchor. Done. Celtic symbols. Done. Sanksrit. Done. Snake. Done. Koi. Done. Angry dragon. Done. Girlfriend’s name. Done. Bar code. Done. Tremefy. Never done!

You’re not in a relationship if you don’t have a moniker. Usually they’re little romantic-in-jokes that no one else will understand (or want to). But imagine coming home from work one day and saying “Mulcible, I’m home”. Imagine."



On the flip side, language is a double-edged sword. Wield it with skill and it can vanquish your enemies, cook your dinner and organize your Sci-Fi action figure collection in alphabetical order. Wield it ineptly and you can put your own eye out, as well as any other eyes that happen to fall across it. This happens quite frequently in the pages of Pakistani publications. Sometimes words or phrases are not just used misused, they are raped, beaten and left for dead in dark alleys. Here is a selection of a few we at Café Pyala have come across during our weary trudge through miles of newsprint:


Trawlers
. As in ‘Trawlers block road as area cordoned off.’ A trawler is not a container. A trawler is a big fishing boat. As if it isn’t bad enough that random interest groups are commandeering our public spaces, we must also then spend the whole day with the image of giant fishing boats squatting on our street corners.

Slam. Slams. Slammed
. As in ‘MQM slams government’s imposition of new sales tax’ or ‘Musharraf’s comments slammed by PML-N.’ How is there going to be peace and quiet in the world if everybody is always slamming things?

Flay. As in ‘Khabardrama’s statement flayed.’ So after the slamming comes the lashing then the…gnashing? Was it flashing that led to the lashing?

Eve-teasing. That is SOOO 4004 BC.

Liberal mindset
. Eh what?

Liberal extremist
. See above.

Healthy instead of fat

Smart
instead of slim.

Backside
. As in the backside of the store.

Bread-earners
instead of bread-winners.

Supermodel. Every model is apparently one. How super!

Apprehended / nabbed for caught or arrested or held.

Cost when they mean price.

Purchase instead of buy.

Heinous as in criminal.

Nefarious instead of notorious.

Loose. As in a woman.

For some time
. As in ‘The PM and Pres had a one-on-one meeting for some time’.

Common man. As opposed to?

Powers-that-be
. Nobody knows what exactly they be (trippin’, perhaps?), they just be. Like Hamlet, only without the panty drop-inducing soliloquy.

Well-rounded
. As in individual(s).

Civil society
to refer to NGO activists.

Religious leaders
for politicians with beards.

Paramour
. As in a woman and her paramour were killed in a case of karo kari. Their sons Boromir and Faramir went on to star in a Peter Jackson film.

Urchins
. For kids. Silver lining? At least they’re not saying cherubim.


Please do bring any others you can think of to our attention in the comments section. We are thinking about compiling a list and floating our own website www.euthanisethewords.com.pk, a sort of hospice for terminally ill expressions, where words that should never be used again in a Pakistani paper can go to die.

Thursday, September 16, 2010

Fatima's Faux Up

I've resisted the urge to debunk or highlight the inanities that Fatima Bhutto has sometimes recently spouted, both in written or verbal form, for a long time. This despite the fact that since she started writing exclusively for "gora" publications (i.e. The Daily Beast, The New Statesman et al) and undertook a foreign tour to promote her book, her grasp on local reality seems to have become tenuous at best. And this I did simply because a friend laconically admonished me by saying "She's just trying to sell her book, yaar, so let her." Indeed, I contained myself even though her mantra seems to have become that any criticism of her positions or words is simply the work of bitter Pakistanis in the employ of the Pakistan Peoples Party (PPP) out to get her, and the only people with any grasp of the reality of Pakistan are foreigners who accept what she says unquestioningly (and it's not like I'm the only one who's noticed).


Fatima Bhutto: instant expert (Photo: The Independent)


But, you know, there's a limit to how much ridiculousness I can bear. Especially when that stupidity is lapped up by even more clueless foreigners who present her various twists of facts and reality and her ignorance as some sort of gospel truth to their readers and viewers.

The reason I have been forced to break my self-imposed silence is this latest seemingly innocuous gem of an interview with her about five books she would recommend people to read. I say 'innocuous' because, for once, it doesn't involve her tweaking facts to suit her political agenda but only a bit of unbelievable ignorance. One could argue that I have chosen to focus on a really minor point in a minor interview but, for one, I believe it is emblematic of far greater issue, of people presenting themselves as experts on something they have no idea about. (Maybe that's why the site's tagline is 'Become an instant expert'.) Secondly, this minor bit of ignorance has been blown up as the defining part of the interview by the website in question. And third, I have a natural aversion to English-speaking people bullshitting about non-European languages.

Here is the bit of Ms Bhutto's imparted knowledge (presented in reference to American involvement in Pakistan) that made my head explode:

"In Urdu the word that we have for imperialism I find to be particularly telling. It’s samraj. What you have to realise is that Urdu is not a language where we have words for computer, or wifi or text messaging. It’s not a language that automatically updates itself as others do, like Arabic or French. So samraj is especially important because it literally means the raj of Uncle Sam."


Yes, believe it or not, Ms Bhutto thinks (no doubt with astute research and a wildly associative mind) that 'samraj' refers to Uncle Sam! Tell that to etymologists who trace the word to at least as far back as the ancient Hindu Sanskritic text Rig Veda (dated to between 1700BC-1100BC) when Urdu was nowhere on the horizon and which literally means "emperor." Emperors are imperial, no? (Thus 'imperialism' was easily translated as 'samraji nizam' in Urdu; incidentally 'istemaar' is also often used as a synonym though it technically refers to 'colonialism.')

But Ms Bhutto's faux etymology is not her only bit of ignorance. She decides she must explain why 'samraj' exists as a word in Urdu, mindbogglingly connecting it to the use of English language words in Urdu. First off, her basic understanding of the word's origins is wrong. Then her claims that Urdu has no words for 'computer', 'wifi' or 'text messaging' is inane. Urdu does: they are 'computer', 'wifi' and 'text' or 'sms'. They are as much a part of Urdu as 'telephone' or 'TV' or 'machine'. Incidentally does she know the Arabic word for 'radio'? It's 'radio', but with a soft 'D' since Arabic has no hard 'D'. Does she know the Persian word for 'photocopy' or 'stadium'? They are 'fotocopy' (with a soft 'T' because Persian has no hard 'T') and 'estadyaum'. Even the French purists have a hard time keeping universally used words out of the mouths of their compatriots. Oh, and the word for wi-fi in French? Wi-Fi.

"Not a language that automatically updates itself"??? You would have to be a total ignoramus about the evolution of Urdu as a lingua franca, bringing together words from Arabic, Persian, Turkish, Sanskrit and even English (among other languages) to make such a remarkable claim. If anything, the inclusion of these English language words, among thousands of others, is proof of the language's inherent dynamism and openness. That is how Urdu was essentially formed in the first place. And it is a far more "automatically updating" language than either Arabic or French incidentally.

But on a bigger scale, Ms Bhutto's claims about linguistics fly in the face of how all living languages enrich themselves in general. By her skewed logic, English is a poor language too since most of its words derive from Latin or old French or Gaelic and yes, even Sanskrit and Urdu. Words like 'dacoit', 'doosra', 'balti', 'jungle', 'juggernaut', 'trignometry', 'shampoo', 'bandana', 'sentry', 'pariah', 'khaki', 'bangles', 'cheetah', 'pyjama', 'bazaar', 'cheroot', 'bungalow', 'avatar', 'cummerbund', 'guru', etc. etc. etc. all derive originally from Indian languages but are considered part of proper English.

Oh, and the word 'raj'? Guess where that came from.

Moral of the story: Don't talk about things you know nothing about.



Tailpiece: Incidentally, if you have an interest in the linguistics and evolution of Urdu, you might wish to take a look at this very interesting talk by linguist Dr Tariq Rehman, given at the TEDx Conference that recently took place in Lahore:

Saturday, August 14, 2010

Water on the Brain?

You have to have a certain gift to so consistently put your foot in your mouth with unfortunate choices of metaphors.

The office of the President of Pakistan has sent out an official message from him on the occasion of 14th August, which begins with the following words:

“Today is a watershed mark in the history of the country..." 

As if this choice of words at a time when almost a tenth of the all Pakistanis are under water in the biggest floods in recorded memory were not bad enough, please look at the phrasing his message writers then manage to come up with:

“The enthusiasm of the Independence Day this year however has been dampened because of the unprecedented floods..."

Dampened??? Did they actually say this without any sense of irony? You might be forgiven for thinking some juvenile was giggling away in the office while coming up with such atrocious puns. But you may be forgetting the way with words the PPP spokesperson Farahnaz Ispahani has. Remember, it was she who claimed recently in an interview with CNN that the criticism of President Zardari's trip to his French chateau and the UK at the time of such devastation in Pakistan from torrential rains, "would turn out to be a storm in a teacup." Five Rupees has a post on that particular episode, with the clip, here.

On the other hand, why blame Ms Ispahani, when her boss himself comes up with gems such as "storms will come and storms will go" on the same trip.




Can we say that Zardari and his advisers seem more than a little wet behind the ears? Or would we be then accused of being wet blankets?

Wednesday, March 24, 2010

Titter of the Day

Had I not gulped down the sip of my morning tea a split second earlier, I would have almost surely splattered it all over the breakfast table. As it is, the guffaw that bubbled up ferociously from within me almost choked me. And it all had to do with laying eyes on The News' op-ed page today and noticing the headline on columnist Anjum Niaz's piece.

The headline read:

"A titter a day"

My first reaction was that this was some unintended typo, with Ms. Niaz actually writing about that infernally ubiquitous Twitter phenomenon. But no, I soon realized she was in fact holding forth on all things giggly. She even, believe it or not, uses the phrase "teehee and titters." (Does anyone really go "teehee" any more?!)

Now, I'm no juvenile and I know that "titter" is a proper word in the English language, but surely there must be some rule in some style book that tells editors never to use it in a headline. I mean, how can you NOT think of something like this?


"America's Merriest Magazine"

And let's not even get into the phrase "a titter ran through the crowd"...

But this set me off thinking about all those legitimate words or phrases that have accrued slightly more, shall we say, salacious meanings or the edge of double entendre, and can no longer be used in their original meaning in an article or normal conversation without inviting a smirk, a snide comment or an outright belly laugh.

Here are some of the ones that I thought of immediately:

gay: adj. happy
e.g.: Kookooburra sits on an old gum tree, merry merry king of the bush is he, laugh kookooburra laugh, kookooburra gay your life must be...

chick: n. baby hen or duckling
e.g.: There were so many cute chicks up for sale at the market...

cock: n. rooster
e.g.: We took our cock out of the henhouse...

pussy: n. cat
e.g.: I think my pussy is hungry...

beaver: n. an amphibious rodent
e.g.: Did you see that beautiful-looking beaver?

ass: n. a donkey
e.g.: He is so cruel, he keeps whipping that ass...

seamen: pl. n. sailors
e.g.: The submarine was full of young seamen...

tart: n. pastry
e.g.: The tarts at Cafe Flo are really excellent...

dike / dyke: n. an embankment of earth or rock to prevent floods
e.g.: We saw lots of dikes in Holland...


finger: (slang) v. to inform on, point out for arrest
e.g.: The would-be bomber fingered his accomplices...


madam: n. a courteous form of address for a lady
e.g.: She was quite the madam of her household...



Please feel free to add your own. But do ensure they are valid words to begin with...